INTROIT ¤ Ps. 97. 1, 2
|Cantate Domino canticum novum, alleluia: quia mirabilia fecit Dominus, alleluia: ante conspectum gentium revelavit justitiam suam, alleluia, alleluia, alleluia. -- Salvabit tibi dextera ejus: et brachium sanctum ejus. V.: Gloria Patri . . . -- Cantate Domino canticum novum, alleluia . . .||Sing ye to the Lord a new canticle, alleluia, for the Lord hath done wonderful things, alleluia; He hath revealed His justice in the sight of the Gentiles, alleluia, alleluia, alleluia. -- (Ps. 97. 1). His right hand and His holy arm hath gotten Him the victory. V.: Glory be to the Father . . . -- Sing ye to the Lord a new canticle, alleluia . . .|
COLLECT.--O God, who makest the faithful to be of one mind and will: grant to Thy people to love that which Thou dost command and to desire that which Thou dost promise, that amid the changes of the world, our hears may there be fixed where true joys are to be found. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, who liveth and reigneth . . .
EPISTLE ¤ James 1. 17-21
Lesson from the Epistle of Blessed James the Apostle.
[Let us receive with meekness the word of truth which is able to save our souls.]
Dearly beloved, Every best gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no change nor shadow of alteration. For of His own will hath He begotten us by the word of truth, that we might be some beginning of His creature. You know, my dearest brethren. And let every man be swift to hear but slow to speak and slow to anger. For the anger of man worketh not the justice of God. Wherefore, casting away all uncleanness and abundance of naughtiness, with meekness receive the ingrafterd word, which is able to save your souls.
GRADUAL ¤ Ps. 117. 16
|Alleluia, alleluia. V.: Dextera Domini fecit virtutem: dextera Domini exaltavit me. Alleluia. V.: Christus resurgens ex mortuis, jam non moritur: mors illi ultra non dominabitur. Alleluia.||Alleluia, alleluia. V.: The right hand of the Lord hath wrought strength, the right hand of the Lord hath exalted me. Alleluia. V.: (Rom. 6. 9). Christ, rising from the dead, dieth now no more: death shall no more have dominion over Him. Alleluia.|
GOSPEL ¤ John 16. 5-14
† Continuation of the holy Gospel according to St. John.
[Our Lord will send from heaven to His Church the Spirit of truth. The Holy Ghost will unite all hearts, will teach them all truth.]
At that time Jesus said to His disciples: I go to Him that sent Me: and none of you asketh Me: Whither goest Thou? But because I have spoken these things to you, sorrow hath filled your heart. But I tell you the truth: it is expedient to you that I go: for if I go not, the Paraclete will not come to you: but if I go, I will send Him to you. And when He is come, He will convince the world of sin, and of justice and of judgment. Of sin, because they believed not in Me: and of justice, because I go to the Father, and you shall see Me no longer: and of judgment, because the prince of this world is already judged. I have yet many things to say to you; but you cannot bear them now. But when He, the Spirit of truth, is come, He will teach you all truth. For He shall not speak of Himself: but what things soever He shall hear He shall speak, and the things that are to come, He shall show you. He shall glorify Me: because He shall receive of Mine and shall show it to you.
OFFERTORY ¤ Ps. 65. 1, 2, 16
|Jubilate Deo universa terra, psalmum dicite nomini ejus: venite et audite, et narrabo vobis, omnes qui temetis Deum, quanta fecit Dominus animae meae, alleluia.||Shout with joy to God, all the earth, sing ye a psalm to His Name: come and hear, and I will tell you, all ye that fear God, what great things the Lord hath done for my soul, alleluia.|
SECRET.--O God, who by the holy intercourse of this Sacrifice dost make us partakers of the One Supreme Godhead: grant, we beseech Thee, that as we know Thy truth, so we may follow it by worthy lives. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, who liveth and reigneth . . .
Preface for Easter
|Vere dignum et justum est, aequum et salutare, te quidem Domine omni tempore, sed in hoc potissimum die gloriosis praedicare, cum Pascha nostrum immolatus est Christus. Ipse enim verus est Angus qui abstulit peccata mundi. Qui mortem nostram moriendo destruxit, et vitam resurgendo reparavit. Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus, cumque omnia milita coelestis exercitus, hymnum gloriae tuae canimus, sine fine dicentes:||It it truly meet and just, right and for our salvation, at all times to praise Thee, O Lord, but more gloriously especially this day when Christ our Pasch was sacrificed. For He is the Lamb Who hath taken away the sins of the world: Who by dying hath destroyed our death: and by rising again hath restored us to life. And therefore with Angels and Archangels, with Thrones and Dominations, and with all the hosts of the heavenly army, we sing the hymn of Thy glory, evermore saying:|
COMMUNION ¤ John 16. 8
|Cum venerit Paraclitus Spiritus veritatis, ille arguet mundum de peccato et de justitia, et de judicio, alleluia, alleluia.||When the Paraclete, the Spirit of truth, is come, He will convince the world of sin, and of justice and of judgment, alleluia, alleluia.|
POSTCOMMUNION.--Be present with us, O Lord our God, that by means of these things which we have received in faith, we may be cleansed from our sins and also delivered from all dangers. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, who liveth and reigneth . . .