December 30

The Octave of Christmas

White

Semi-double

INTROIT ¤ Isaias 9. 6

Puer natus est nobis, et Filius datus est nobis: cujus imperium super humerum ejus: et vocabitur nomenejus, magni consilii Angelus. -- Cantate Domino canticum novum: quia mirabilia fecit. V.: Gloria Patri . . . -- Puer natus est nobis, et Filius datus est nobis . . . A child is born to us, and a Son is given to us: Whose government is upon His shoulder: and His Name shall be called, the Angel of Great Counsel. -- (Ps.97. 1). Sing ye to the Lord a new canticle: because He hath done wonderful things. V.: Glory be to the Father . . . A child is born to us . . .

 

COLLECT.--Grant, we beseech Thee, almighty God, that the new birth of Thine only-begotten Son in the flesh may set us free, who are held by the old bondage under the yoke of sin. Through the same Jesus Christ, Thy Son, who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God . . .

 

EPISTLE ¤ Titus 3. 4, 7
Lesson from the Epistle of blessed Paul the Apostle to Titus.

[The goodness and loving kindness of God our Savior appeared, that being justified by the grace of Our Lord we may be heirs of life everlasting.]

Dearly beloved, The goodness and kindness of God our Savior appeared: not by the works of justice which we have done, but according to His mercy. He saved us by the laver of regeneration and renovation of the Holy Ghost, whom He hath poured forth upon us abundantly through Jesus Christ our Savior: that, being justified by His grace, we may be heirs according to hope of life everlasting: in Christ Jesus our Lord.

 

GRADUAL ¤ Ps. 97. 3, 4, 2

Viderunt omnes fines terrae salutare Dei nostri: jubilate Deo, omnes terra. V.: Notum fecit Dominus salutare suum: ante conspectum gentium revelavit justitiam suam.
   Alleluia, alleluia. V.: Dies sanctificatus illuxit nobis: venite gentes, et adorate Dominum: quia hodie descendit lux magna super terram.
All the ends of the earth have seen the salvation of our God: sing joyfully to God, all the earth. V.: The Lord hath made known His salvation: He hath revealed His justice in the sight of the Gentiles.
   Alleluia, alleluia. V.: A sanctified day has shone upon us: come ye Gentiles and adore the Lord: for this day a great light hath descended upon the earth. Alleluia

 

GOSPEL ¤ Luke 2. 15, 20.
† Continuation of the holy Gospel according to St. Luke.

At that time the shepherds said one to another: Let us go over to Bethlehem, and let us see this word that is come to pass, which the Lord hath showed to us. And they came with haste: and they found Mary and Joseph, and the Infant lying in the manger. And seeing they understood of the word that had been spoken to them concerning this Child. And all that heard wondered: and at those things that were told them by the shepherds. But Mary kept all these words, pondering them in her heart. And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things they had heard and seen, as it was told unto them.

 

OFFERTORY ¤ Ps. 88. 12, 15

Tui sunt coeli, et tua est terra, orbem terrarum et plenitudinum ejus tu fundasti: justitia et judicium praeparatio sedis tuae. Thine are the heavens, and Thine is the earth, the world and the fulness thereof Thou hast founded: justice and judgment are the preparation of Thy throne.

 

SECRET.--Sanctify, O Lord, the gifts offered to Thee, by the new birth of Thine Only-begotten Son: and cleanse us from the stains of our sins. Through the same Jesus Christ, Thy Son, who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost, God . . .

 

PREFACE
Preface of the Nativity

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper, et ubique gratias agere: Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus: Quia per incarnati Verbi mysterium nova mentis nostrae oculis lux tuae claritatis infulsit: ut, dum visibiliter Deum cognoscimus, per hunc in invisibilum amorem rapiamur. Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus, cumque omni militai coelestis exercitus, hymnum gloriae tuae canimus sine fine dicentes: It it truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all times, and in all places, give thanks unto Thee, O holy Lord, Father almighty, everlasting God, for through the Mystery of the Word made flesh, the new light of Thy glory hath shone upon the eyes of our mind, so that while we acknowledge God in visible form, we may through Him be drawn to the love of things invisible. And therefore with Angels and Archangels, with Throne and Dominations, and with all the hosts of the heavenly army, we sing the hymn of Thy glory, evermore saying:

 

SPECIAL FORM OF COMMUNICANTES
Communicantes for Christmas

Communicantes, et diem sacratissimum celebrantes, quo beatae Mariae intemerata virginitas huic mundo edidit Salvatorem: sed et memoriam venerantes, in primis ejusdem gloriosae semper Virginis Mariae, Genetricis ejusdem Dei et Domini nostri Jesu Christi: sed et . . . Communicating, and keeping this most holy day, on which the spotless virginity of blessed Mary brought forth a Savior to this world; and also reverencing the memory first of the same glorious Mary, ever Virgin, Mother of the same our God and Lord Jesus Christ: as also . . .

 

COMMUNION ¤ Ps. 97. 3

Viderunt omnes fines terrae salutare Dei nostri. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.

 

POSTCOMMUNION.--Grant, we beseech Thee, almighty God, that as the Savior of the world, born on this day, is the Author of our heavenly birth, so He may also be to us the Giver of immortality. Who with Thee . . .